Montar frases em inglês é um assunto bastante engraçado, porque eu recebo muitas perguntas e dúvidas de pessoas que relatam que estudam inglês com frequência, que até mesmo já sabem um pouco de inglês, mas, na hora de montar frases, ficam com dúvida, travam e acabam não conseguindo concluir a frase.
E esse ato de “montar uma frases” acabou se tornando algo como um mito e muitos alunos tem uma ideia errada do que é montar uma frase em inglês. E eu entendo porque as pessoas tem essa ideia errada. Isso acontece porque a nossa base de ensino está toda sobre regras de gramática, nós temos métodos de ensino do inglês, especialmente, nas escolas tradicionais, que passam aos estudantes muitas regras. Então, ensinam o present perfect, past simple e todas as regras de gramática e inúmeras palavras. E com essas palavras e as regras gramáticas, você tem que montar as frases.
E que acontece na sua cabeça? A primeira coisa é que você pensa primeiro em português, para depois traduzir para o inglês, o que está errado. Por exemplo, você quer dizer: eu gosto de estudar. A partir dai, você pensa por etapas: no pronome I, no verbo like, na preposição to para concluir a frase com o study. Então, você pensa em português, na sequencia, tenta lembrar-se das regras, das palavras e com todo esse esforço, tenta formar a frase em inglês. E no momento em que você falou a frase I like to study, a pessoa que estava esperando a sua resposta já deve ter desistido ou ido embora.
Então, a montagem da frase com esse acumulo de palavras, regras e pensar em um idioma para depois “traduzir” não existe, essa não é a ordem natural das coisas. Não foi assim que você aprendeu português. E ninguém aprendeu seu idioma nativo desta maneira.
De que forma você pode montar uma frase?
E de que forma você pode montar uma frase em inglês? São dois fatores essenciais. Primeiro, você não monta assim as frases, você vai fazer a mesma coisa que em português: vai imitar frases, trechos e pedaços de frases, ideias e expressões que você tem na sua cabeça. Então, esse exemplo citado anteriormente: I like to study, você não vai se focar unicamente nos pronomes, nos verbos, nas preposições, nas regras, vai aprender, simplesmente, a estrutura. E vai soltar: I like to study.
Se você aprender e treinar, e treinar significa ler e escutar muito. Quando começar a aprender outros verbos, você vai começar a trocar o study por outros. Vai começar a variar como: I like to run (eu gosto de correr) ou aprender “watch movies” (assistir filmes). E naturalmente, você vai formular: I like to watch movies. Sem se preocupar com o tempo verbal ou com as regras, mas simplesmente fazendo uso do que você aprendeu, de forma natural. Aos poucos, você vai aprendendo essas estruturas, esses pedaços de frases e vai imitando.
Reunindo pedaços de frases em inglês
Então, o primeiro detalhe para montar frases é imitar frases que você aprendeu lendo ou escutando. E com o tempo, você vai começar a montar frases, naturalmente, juntando, não regras e palavras, mas, sim pedaços de frases.
Você já aprendeu: I like to study e de repente, em outro estudo, você aprendeu because it’s cool (porque é legal). E você quer falar, eu gosto de estudar porque é legal e, simplesmente, vai juntar. Posteriormente, você vai acrescentando uma frase a outra. Basicamente, é um processo mental que acontece, você vai absorvendo inglês, imitando os pedaços, não as palavras ou as regras, mas, os trechos e, aos poucos, vai formulando as frases. Esse processo pode demorar um pouco, alguns meses, até mesmo alguns anos, mas, funciona.
Em resumo, quando você achar que está com dificuldade para montar frases, na realidade, você está tentando fazer isso do jeito errado. O modo que você estuda está errado, você estuda com base em palavras e regras, porém, deve se focar em ler, escutar e imitar. Desta forma, naturalmente, o seu cérebro começa a montar as suas novas frases.