Home O que significa em inglês? Come On Strong | O que significa esta expressão?

Come On Strong | O que significa esta expressão?

9515
Come On Strong | O que significa esta expressão? Aprenda neste post através de vários exemplos em inglês. Todos com áudio!

Quando você vê a palavra strong, provavelmente já a traduz como “forte”. Mas, no caso da nossa expressão de hoje, ela tem um sentido um pouquinho diferente. Você sabe o que quer dizer come on strong?

Essa expressão significa “ser muito intenso” ou, no caso de come on too strong, “ser intenso demais.

Sabe aquela pessoa que age de forma excessivamente assertiva, atirada ou enérgica? Ela exagera, passa dos limites do que é normal e, por isso, incomoda. Então, come on (too) strong costuma ter uma conotação negativa. Essa expressão é muito usada para se referir a alguém que apressa demais as coisas em um relacionamento amoroso, afugentando o parceiro.

Além disso, come on strong também pode significar “se fortalecer”, no sentido de ficar melhor, mais forte ou mais popular.

Vejamos algumas frases com come on strong, para você aprender a usar mais essa expressão em inglês. E para não se esquecer mais dela, adicione-a ao seu Anki!

Comecemos vendo come on strong significando “ser muito intenso”, ou come on too strong significando “ser intenso demais”:

I don’t know why but I come on strong sometimes.
Eu não sei por que, mas sou muito intenso às vezes.

She has a tendency to come on strong, but she’s really a softie.
Ela tem a tendência de ser muito intensa, mas, na verdade, ela é uma manteiga derretida.
(Leia o post Como se diz “Manteiga Derretida” em inglês?)

You’re going to have to come on strong to get them to take you seriously as a leader.
Você vai ter que ser muito intenso para fazer com que eles o levem a sério como líder.
(Leia o post
Como se diz “Levar a Sério” em inglês?)

She didn’t like him because she felt that he came on too strong.
Ela não gostava dele porque achava que ele era intenso demais.

Do you think I came on too strong at that meeting?
Você acha que eu fui intenso demais naquela reunião?

He was a cute guy, but he just came on too strong for my taste.
Ele era um cara bonito, mas era simplesmente intenso demais para o meu gosto.

Although she was simply trying not to come on too strong, many people found her to be wishy-washy instead.
Embora ela estivesse apenas tentando não ser intensa demais, muitas pessoas, pelo contrário, a achavam sem graça.
(Leia o post Wishy-Washy | O que significa esta expressão?)

She came on too strong and frightened him off.
Ela foi intensa demais e o afugentou.

Vince has a hard time getting dates because he always comes on too strong with the ladies.
O Vince tem dificuldade em conseguir encontros porque sempre é intenso demais com as mulheres.

Come on strong também pode ter o sentido de “se fortalecer”:

He came on strong towards the end of the round.
Ele se fortaleceu na parte final do round.

1970s fashions seem to be coming on strong this summer.
A moda dos anos 70 parece estar se fortalecendo neste verão.

The team was playing poorly in the early part of the season, but it has been coming on strong lately.
A equipe estava jogando mal no início da temporada, mas tem se fortalecido ultimamente.

Agora você já sabe o que significa come on strong. Tem alguma outra expressão em inglês que você queira aprender? Escreva-a nos comentários e faremos um artigo sobre ela! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.