Uma peculiaridade da expressão de hoje é que ela é usada quase que exclusivamente no passado. Mas isso não se dá por coincidência: é que come a long way é mesmo uma expressão que olha para atrás, sempre referenciando o passado.
Para entender a frase, basta pensar no significado de a long way: “um caminho longo”. Come a long way é “vir de um caminho longo” – ou seja, “vir de longe”.
Temos, assim, o primeiro e menos usado significado de come a long way, usado no sentido literal:
You’ve come a long way. You must be tired and hungry.
Você veio de longe. Deve estar cansado e com fome.
I’ve come a long way. Please let me rest.
Vim de longe. Por favor, deixe-me descansar.
You’re from Brazil? Man, you’ve come a long way.
Você é do Brasil? Cara, você veio de longe!
Mais usado, no entanto, é o sentido figurado de come a long way. Neste caso, usamos a expressão para dizer que alguém “fez muito progresso” ou “melhorou muito”. É como pensássemos sobre a vida como se fosse uma estrada – to have come a long way é “ter avançado”, “ter tido sucesso”.
Vejamos alguns exemplos deste uso. Como de costume, fica a nossa recomendação de usar o Anki para anotar e revisar depois.
He can play entire songs now, and they sound pretty good! He’s really come a long way from being barely able to hold a guitar.
Ele consegue tocar músicas inteiras agora, e soam muito bem! Ele fez mesmo muito progresso desde quando mal conseguia segurar um violão.
My, how famous you are. You’ve come a long way.
Poxa, como você está famoso. Você teve muito sucesso.
Tom has come a long way in his career in a short time.
Tom progrediu muito em sua carreira em pouco tempo.
The manager has come a long way since she joined the company as a messenger.
A gerente progrediu muito desde que entrou na companhia como porta-recados.
Computers have come a long way since the huge mainframes of the 1950s.
Os computadores melhoraram muito desde os enormes computadores centrais dos anos ‘50.
He has come a long way since the days he could only afford one meal a day.
Ele fez muito progresso desde os dias em que só podia pagar uma refeição por dia.
– He seems much kinder nowadays. I was surprised. – Oh, yes. He’s come a long way.
– Ele parece ser muito mais gentil hoje em dia. Me surpreendi. – Ah, sim, ele melhorou muito.
Medicine has come a long way in recent years.
A medicina avançou muito nos últimos anos.
He’s come a long way from his days as a young reporter. Now he’s one of the country’s most respected journalists.
Ele avançou muito desde seus dias como jovem repórter. Agora ele é um dos jornalistas mais respeitados do país.
O que achou da expressão come a long way? Será que ela se aplica ao seu inglês? Conte-nos nos comentários!
BAIXE O MATERIAL DO POST