Hoje vamos ver um phrasal verb de muito fácil compreensão, que deriva da palavra comb, “pente”.
Comb significa “pentear”, de forma que comb through nos traz a imagem de um pente “passando por” cabelos, pelo ou crina (sim, alguns de nós ainda se lembram de o quão difícil é tirar carrapicho da crina de um cavalo!).
A partir daí, o sentido principal do verbo comb through apareceu: significa “inspecionar” algo com muita atenção. Já passou o pente bem devagarinho, procurando aquele cabelo branco? Pois então, desse tipo de situação é que comb through passou a significar qualquer um dos vários sinônimos de “inspecionar”: “vasculhar”, “esquadrinhar”, “rebuscar”…
Mas, é claro, o sentido original de “passar o pente por cabelos/pelo/crina” permanece. Então começaremos as frases exemplo com três casos onde comb through é usado ainda no sentido original. Depois partimos para o sentido mais comum hoje em dia.
Se o Anki for your cup of tea, não deixe de adicionar uma ou duas frases aos seus blocos de revisão…
1 – Comb through no sentido de “passar um pente (ou outro objeto) pelos cabelos”.
Slowly he began to comb through the silken strands.
Lentamente, ele começou a passar o pente pelas tranças de seda.
Spread the cream quickly through your hair and comb through, making sure that it is well distributed at the roots.
Espalhe o creme rapidamente pelo cabelo e passe o pente, certificando-se de distribuir bem junto às raízes.
After applying, comb through to ensure even distribution and leave for a minimum of three minutes.
Depois de aplicar, passe o pente para garantir uma distribuição uniforme e deixe por um mínimo de três minutos.
2 – O sentido com o qual você mais vê comb through sendo usado: “vasculhar”, “inspecionar”, “esquadrinhar”, “rebuscar”…
The vet combed through the dog’s coat, looking for tick bites.
O veterinário inspecionou o pelo do cachorro, procurando picadas de carrapato.
Researchers have been combing through data files trying to detect problems.
Pesquisadores têm estado esquadrinhando os arquivos de dados, tentando detectar problemas.
No one expected him to comb through the budget he already had, to find savings.
Ninguém esperava que ele rebuscasse o orçamento que já tinha para encontrar economias.
(A tradução mais literal soa esquisita aqui. Algo melhor seria: “Ninguém esperava que ele rebuscasse o pouco dinheiro que tinha para poupar ainda mais.”)
We combed through the wreckage but still haven’t found any survivors.
Vasculhamos os escombros, mas ainda não encontramos sobreviventes.
I combed through my bag in search of my glasses, and they were on my head the whole time!
Esquadrinhei minha bolsa buscando meus óculos e eles estavam na minha cabeça o tempo todo!
I combed through all my belongings, looking for the lost papers.
Inspecionei todos os meus pertences, procurando os documentos perdidos.
I have to comb through your case before the trial.
Preciso esquadrinhar o seu caso antes do julgamento.
Some Democratic presidential campaigns have dispatched staffers to comb through tapes of the Republicans’ 2016 debates.
Algumas campanhas presidenciais democratas já despacharam pessoal para esquadrinhar gravações dos debates de 2016 dos republicanos.
Como você vê, mais prova de que literalmente qualquer, qualquer verbo pode ser transformado em um phrasal com um sentido figurado. Tal é a natureza do inglês!
BAIXE O MATERIAL DO POST