A expressão de hoje já foi usada várias vezes pelo famoso empreendedor Gary Vaynerchuk. Temos inclusive três vídeos dele na série “Aprendendo Inglês Com Vídeos”, aqui do site: os de número #010, #188 e #189. Em algumas ocasiões, Gary disse que tem “a chip on his shoulder”. Mas o que vem a ser isso? Vamos investigar.
Traduzido ao pé da letra, a chip on one’s shoulder é “uma ficha no ombro”. Isso faz pouco ou nenhum sentido. O significado real da expressão é “um ressentimento”, ou seja, um rancor sobre algo do passado. Um ressentimento que pode, ocasionalmente, provocar certas ações num indivíduo. No caso do Gary Vee, devido a algumas circunstâncias de sua infância, ele sente-se compelido a fazer as coisas que faz como empreendedor.
De maneira mais ampla, a chip on one’s shoulder pode ser um ressentimento devido a um mal que alguém te fez, a algo ruim que aconteceu por simples má sorte ou ainda a um senso de inferioridade. Esses três casos estão presentes nos exemplos que você confere a seguir.
I think you have a chip on your shoulder about private education.
Eu acho que você tem um ressentimento sobre educação privada.
I suppose you could grow up with a chip on your shoulder.
Eu suponho que você poderia crescer com um ressentimento.
To have a chip on your shoulder against authority is immature.
Possuir ressentimento contra autoridades é imaturo.
He’s got a chip on his shoulder about not having been to university.
Ele tem um ressentimento sobre não ter ido à universidade.
I don’t think he has a chip on his shoulder about his lack of velocity.
Eu não acho que ele tem um ressentimento sobre sua falta de velocidade.
“I tried to take lads who had a bit of a chip on their shoulder,” he said.
“Eu tentei escolher garotos que tinham um pouco de ressentimento”, ele disse.
Maybe I have a chip on my shoulder about John’s skill as a wordsmith.
Talvez eu tenha um ressentimento pela habilidade do John como um artífice das palavras.
(“Wordsmith” é um substantivo que significa “um hábil utilizador das palavras”.)
But if you complain too much you have got a chip on your shoulder.
Mas se você reclamar demais, você tem um ressentimento.
Bert had always had a chip on his shoulder because of his accent.
Bert sempre havia tido um ressentimento devido a seu sotaque.
Why did you get so angry at the slightest criticism? You seem to have a chip on your shoulder.
Por que você ficou tão bravo pela mais leve crítica? Você parece ter um ressentimento.
Para manter o aprendizado desse post — ou de qualquer vocabulário —, a revisão é uma técnica muito útil. Sempre recomendamos o uso do Anki. Ele é uma excelente ferramenta de revisão. Veja nosso tutorial completo de como usá-lo.
Com isso, chegamos ao fim do post de hoje. Agora basta usar o Anki para revisar e continuar sua jornada de aprendizado. Compartilhe o post, bons estudos e até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST