Se você já leu o ótimo post que a Ivy escreveu sobre o verbo tell off, tenho boas notícias: chew out, o phrasal verb de hoje, pode ser aprendido como um simples sinônimo de tell off.
Assim como tell off, chew out significa “dar uma bronca” ou “repreender” alguém. É um verbo que provavelmente deriva de uma expressão bem engraçada: to chew someone’s head off – “mastigar a cabeça de alguém”. Não sei como a imagem exata veio a surgir, porque duvido que mesmo os mais cruéis dos chefes cheguem a tais extremos. O que importa é entender como a expressão é usada. Afinal, você que estuda inglês já faz um tempo certamente já percebeu que existem expressões com as quais lógica e etimologia nada têm que ver.
Abra o Anki aí, então, e vamos conferir como usar chew off. Lembrando: podemos traduzir como “dar uma bronca”, “repreender”, “recriminar” ou, em certos casos, “passar uma descompostura”. Confira os exemplos, não se esqueça de anotar um ou dois, e no final deixe o seu comentário contando o que achou do post.
The coach chews out even the stars of the team if they fail to show up for practice.
O treinador repreende até mesmo as estrelas do time se não aparecem para o treino.
(Show up é um dos phrasal verbs mais comuns da língua inglesa. Se você ainda não o conhece muito bem – mas imagino que conheça –, vale a pena conferir este post aqui, que explica em quais situações ele é usado.)
The boss is totally going to chew us out if he hears that we lost that big client.
O chefe com certeza vai nos passar uma descompostura se ouvir que perdemos aquele cliente grande.
The sergeant chewed the corporal out; then the corporal chewed the private out.
O sargento passou uma descompostura no cabo; depois, o cabo passou uma descompostura no soldado.
The boss is always chewing out somebody.
O chefe sempre está recriminando alguém.
The teacher chewed us out for being late.
A professora nos repreendeu pelo atraso.
Dad will chew you out for taking the car without permission.
O pai vai dar uma bronca em você por ter pegado o carro sem permissão.
He chewed out the player, who apologized the next time I saw him.
Ele recriminou o jogador, que se desculpou da próxima vez que o vi.
When Tom got back to Dallas, Perot called him over and chewed him out.
Quando Tom chegou de volta a Dallas, Perot o chamou e lhe passou uma descompostura.
He got chewed out by the boss for lying.
Ele levou uma descompostura do chefe por mentir.
I thought she was going to chew us out.
Pensei que ela ia nos dar uma bronca.
Espero que você tenha gostado!
BAIXE O MATERIAL DO POST