Home Phrasal Verbs Chalk Up│O que significa este phrasal verb?

Chalk Up│O que significa este phrasal verb?

9285
Chalk Up│O que significa este phrasal verb?

É difícil deixar de se surpreender com a assombrosa capacidade da língua inglesa de transformar qual-quer, e digo QUAL-QUER, palavra em um verbo — e depois, com o auxílio de uma preposição desempregada qualquer, em um phrasal verb.

Exemplo: pegue um giz. Isso mesmo, um simples pedacinho de giz, nada mais do que um humilde conjunto de minerais. Humilde ele pode ser, mas isso não o salva de virar um verbo.

Chalk, a palavra para “giz” em inglês, logo virou o verbo “escrever com um giz”. A partir daí o processo seguiu em passo acelerado: um phrasal verb foi criado, chalk up. A princípio ele queria dizer a mesma coisa que chalk (“escrever com um giz”), mas logo adquiriu outros sentidos.

Vejamos. Abra o seu Anki aí, porque você vai precisar dele.

1Chalk up, o mesmo que to chalk, “escrever com giz” ou “escrever no quadro negro”.

Once I finish chalking up tonight’s homework assignment, we can discuss last night’s reading.
Uma vez que eu termine de escrever a tarefa de casa desta noite no quadro negro, podemos discutir a leitura da noite passada.

Let me chalk this formula up so you all can see it.
Deixe-me escrever esta fórmula no quadro negro para que todos vocês possam vê-la.

I’ll chalk up the formula.
Vou escrever a fórmula no quadro negro.
(Note que aqui o phrasal é separável: você pode colocar a preposição antes ou depois do objeto: chalk up something ou chalk something up.)

2Chalk up prontamente adquiriu o sentido de “anotar” ou “marcar” uma coisa qualquer:

Hank just scored a basket, so chalk one up for him.
O Hank acabou de marcar uma cesta, então marque uma para ele.

Chalk up a few more states for the incumbent president.
Marque alguns estados mais para o presidente incumbente.

Chalk another goal for Sarah.
Marque mais um gol para a Sarah.

Chalk up another basket for the other side.
Marque mais uma cesta para o outro lado.

3 – A partir daí, chalk up mudou um pouco e ganhou mais uma acepção: aqui, ele significa “marcar” ou “realizar” uma coisa qualquer, geralmente (mas nem sempre) uma vitória.

He chalked up a record that is likely to stand for a long time.
Ele marcou um recorde que provavelmente vai permanecer por um longo tempo.

The team chalked up its first regular-season victory by beating Miami.
O time marcou sua primeira vitória da temporada regular ao derrotar Miami.

Most of the largest banks in the country chalked up large losses on foreign loans.
A maioria dos maiores bancos do país marcaram grandes perdas em empréstimos estrangeiros.

For almost 11 months, the army chalked up one victory after another.
Por quase 11 meses, o exército marcou uma vitória depois da outra.

Andy Wilkinson chalked up his first win of the season.
Andy Wilkinson marcou sua primeira vitória da temporada.

4 – Já um sentido bem diferente, mas um dos mais comuns, chalk up também passou a significar “atribuir” algo a alguém. Olhe só:

Let’s chalk up her weird behavior to simple nervousness.
Vamos atribuir o comportamento esquisito dela a simples nervosismo.

They’re a very young team, so we’ll chalk this loss up to inexperience and nerves.
Eles são uma equipe muito jovem, então vamos atribuir esta derrota a inexperiência e nervos.

Don’t get too down on yourselves after this loss, boys. Let’s just chalk it up to inexperience and move on.
Não se critiquem demais depois dessa derrota, meninos. Vamos simplesmente atribuí-la a inexperiência e seguir em frente.
(Note um outro phrasal: to get down on oneself, ou “criticar-se”.)

We chalked her bad behavior up to her recent illness.
Atribuímos o comportamento ruim dela a sua enfermidade recente.

5 – Finalmente, em um sentido parecido com este último, chalk up against significa “marcar algo contra alguém” quando este alguém é culpado por alguma razão. Por exemplo, se o árbitro marca uma falta feita por um jogador X, pode-se dizer que ele chalked up a fault against Player X.

I will have to chalk another fault up against Fred.
Vou ter de marcar outra falta (feita pelo) Fred.

She chalked up a mark against Dave.
Ela anotou uma marca contra o Dave.

I had nothing to do with the prank, but I’m sure they’ll chalk it up against me anyway.
Não tive nada a ver com o trote, mas tenho certeza de que vão marcar isso contra mim de qualquer forma.

Ufa! Quantos sentidos. Como você vê, o que começou com um simples giz escrevendo no quadro negro acabou em um phrasal verb muito popular com uma série de acepções variadas. O inglês é um organismo vivo, pessoal!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.