Home O que significa em inglês? Catch Somebody’s Eye | O que significa esta expressão?

Catch Somebody’s Eye | O que significa esta expressão?

6846
Catch Somebody's Eye | O que significa esta expressão?

A expressão to catch the eye significa literalmente “capturar o olhar”, e é uma forma figurada de dizer “atrair a atenção”. Ela pode tanto ser usada em relação a objetos (a painting caught my eye, “um quadro atraiu a minha atenção”) quanto para pessoas: I tried to catch the waiter’s eye, “tentei atrair a atenção do garçom”. 

Nesse segundo caso, quando você diz que tentou catch someone’s eye, fica geralmente subentendido que estava tentando atrair a atenção somente com o olhar, como naquela situação onde você olha para a direção de alguém até que ela perceba você. Provavelmente você não estava acenando, dando pulos ou gritando do outro lado da rua, como soem fazer certas pessoas…

Note que há uma grande diferença entre usar uma expressão tal como turn heads (“fazer virar cabeças”, ou “chamar a atenção”) e a expressão do texto. Turn heads se refere a algo que chama a atenção justamente por ser chamativo ou atraente, enquanto que catch the eye simplesmente quer dizer que algo atraiu a sua atenção particular. Se algo lhe atrai a atenção, mas passa despercebido ao resto do público presente, catch the eye é a expressão certa para a situação.

Confira a lista de exemplos abaixo para ver como esta expressão idiomática entra em frases do dia a dia, e lembre-se que você pode anotar algumas destas frases (completas com áudio e tudo) no Anki a fim de revisar mais tarde.

I tried to catch the waiter’s eye, so we could order.
Eu tentei atrair a atenção do garçom, a fim de que pudéssemos fazer o pedido.

A sudden movement caught my eye.
Um movimento súbito me atraiu a atenção.

It was the unusual colour of his jacket that caught my eye.
Foi a cor incomum da jaqueta dele que atraiu a minha atenção.

We were waiting to be served for nearly 15 minutes before I was able to catch the eye of one of the waiters.
Ficamos esperando ser servidos por quase 15 minutos antes que eu conseguisse atrair a atenção de um dos garçons.

We need a new advertising campaign that really catches the eye of younger people.
Precisamos de uma nova campanha de publicidade que realmente atraia a atenção de pessoas mais jovens.

There was one painting that caught my eye.
Havia um quadro que me chamou a atenção.

He tried to catch the attendant’s eye but the man was already turning away.
Ele tentou atrair a atenção do atendente, mas o homem já estava se virando para ir embora.

Out on the freeway, a billboard caught his eye.
Na autoestrada, um pôster atraiu a sua atenção.

Every time she caught his eye, she would glance away embarrassed.
Toda vez que atraía a atenção dele, ela desviava o olhar, envergonhada.

The restaurant was a busy one, and it was quite some time before we managed to catch the waiter’s eye.
O restaurante era atarefado, e levou um bom tempo até que conseguíssemos atrair a atenção do garçom.

As she turned back, a movement across the lawn caught her eye.
Ao virar de costas, um movimento do outro lado do gramado chamou a atenção dela.

I tried to catch Chrissie’s eye to find out what she was playing at.
Eu tentei atrair a atenção da Chrissie para descobrir o que é que ela estava tentando fazer.
(Play at é um phrasal verb sobre o qual em breve teremos um post: entre outros, tem o significado de “estar tentando fazer” ou “estar planejando” algo.)

O que você achou do post de hoje?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.