Home Phrasal Verbs Cash In | O que significa este phrasal verb?

Cash In | O que significa este phrasal verb?

10211
Cash In | O que significa este phrasal verb?

Cash in é um phrasal verb que possui cinco sentidos. Vamos estudar cada um deles através de diversos exemplos em contexto. Recomendo que use o Anki para revisar o assunto, de forma a colocar esse phrasal verb no seu vocabulário ativo. Clique aqui para ler nosso tutorial do Anki.

Vamos aos sentidos e exemplos de cash in.

1 – Cash in pode ter o sentido de “resgatar”, ou seja, trocar um determinado bem por uma quantia monetária, produto ou serviço equivalente ao mesmo:

I cashed in all of my credit card points for a flight to Bermuda.
Eu resgatei todos os meus pontos do cartão de crédito por um vôo para Bermuda.

The company’s top investors cashed in as soon news of the CEO’s scandal went public.
Os principais investidores da empresa resgataram suas ações assim que as notícias do escândalo do CEO foram à público.

As soon as I got to Italy, I cashed my traveler’s checks in and went shopping.
Assim que eu cheguei a Itália, eu resgatei meu cheque de viajante e fui fazer compras.

2 – O segundo sentido é, na verdade, um caso específico do primeiro. Cash in, neste caso, significa resgatar especificamente fichas — objetos usados para representar dinheiro em jogos de aposta —, trocando-as por dinheiro ao sair do casino ou local de jogos:

When you leave the game, you should cash your chips in.
Quando você sai do jogo, você deve resgatar o dinheiro das fichas.

After winning a big hand at the blackjack table, I cashed in my chips.
Após ganhar uma mão substancial na mesa de blackjack, eu resgatei o dinheiro das minhas fichas.

How much money did you make when you cashed your chips in after the poker game?
Quanta grana você fez quando resgatou o dinheiro das suas fichas após o jogo de Poker?

3 – Adicionando a preposição on, o phrasal verb cash in on quer dizer lucrar com algo, tirar vantagem, explorar uma situação para ganho financeiro:

Her family have been accused of cashing in on her death.
A família dela foi acusada de lucrar com a morte dela.

They accused her of trying to cash in on her daughter’s fame.
Eles acusaram ela de tentar lucrar com a fama de sua filha.

This is a good year for drug stocks, and you can cash in on it if you’re smart.
Esse é um bom ano para ações de medicamentos, e você pode lucrar com isso se for esperto.

(“Stocks” aqui se refere às ações de uma empresa, ou seja, títulos que garantem aos investidores uma parcela dos lucros da mesma.)

4 – O quarto sentido de cash in é “desistir”. Na verdade, isso é uma alusão a quando alguém vai deixar o local de jogos de aposta e tem de trocar suas fichas por dinheiro — ação que, como já vimos, é descrito com o phrasal verb cash in. Como a pessoa está “desistindo”, “encerrando”, ao fazer isso, cash in acabou sendo usado nesse sentido:

I’m simply going to cash in and leave.
Eu vou simplesmente desistir e sair.

I guess I’ll cash my chips in and go home.
Eu acho que vou desistir e ir para casa.

The countries of the former Soviet Union have cashed in.
Os países da antiga União Soviética desistiram.

5 – O último sentido de cash in é falecer, entrar em óbito; como se fosse “terminar o jogo da vida”:

Poor Fred cashed in his chips last week.
O pobre Fred faleceu semana passada.

My uncle finally cashed in after a long illness.
Meu tio finalmente faleceu após uma longa doença.

We were so lucky to avoid that massive accident — we could have cashed in!
Nós fomos tão sortudos de evitar aquele enorme acidente — nós poderíamos ter morrido!

É isso por agora. Se curtiu o post, lembre-se de compartilhar. Deixe qualquer sugestão ou dúvida nos comentários e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.