Home Phrasal Verbs Bottle Up | O que significa este phrasal verb?

Bottle Up | O que significa este phrasal verb?

16311
Bottle Up | O que significa este phrasal verb?

Hoje vamos conhecer o phrasal verb bottle up. Veremos detalhadamente os quatro sentidos que ele pode assumir, com vários exemplos em contexto de cada um deles.

Todos os quatro sentidos giram em torno da ideia de “engarrafar”, pois isso é o que bottle up significa literalmente. A palavra bottle equivale ao substantivo “garrafa” e, quando seguida do advérbio up, formando bottle up, ganha o sentido do verbo “engarrafar”.

Antes de vermos os exemplos de bottle up em contexto, você precisa aprender a usá-los de forma efetiva. Isso pode ser feito com o Anki, um programa de revisão que lhe permitirá nunca esquecer o vocabulário que aprende. Veja o tutorial completo do Anki e saiba mais.

1 – O primeiro sentido de bottle up é justamente o de “engarrafar” algo físico (um líquido, por exemplo). Confira os exemplos:

I’ve started bottling up some of my own homemade jam.
Eu comecei a engarrafar um pouco da minha própria geleia caseira.

A lot of people began bottling water up during the Y2K panic.
Muitas pessoas começaram a engarrafar água durante o pânico Y2K.

She bottled her homemade chili sauce up and put the bottles in a box.
Ela engarrafou seu molho caseiro chili e colocou as garrafas numa caixa.

We will need an hour to bottle up the apple juice.
Nós vamos precisar de uma hora para engarrafar o suco de maçã.

After the wine is fully fermented, we bottle it up and let it age.
Após o vinho estar completamente fermentado, nós o engarrafamos e o deixamos envelhecer.

2 – O segundo sentido de bottle up é “ocultar”, “suprimir” ou “confinar” algo abstrato, como um segredo, pensamentos ou sentimentos.

I was angry, but I bottled my feelings up.
Eu estava nervoso, mas eu ocultei meus sentimentos.

Don’t bottle up your problems. It’s better to talk them out.
Não oculte seus problemas. É melhor falar sobre eles.

If you bottle your anger up, it will only grow worse.
Se você ocultar sua raiva, ela vai somente ficar pior.
(A construção “grow worse” aqui significa “ficar pior” ou “piorar”, embora sua tradução literal seja “crescer pior”.)

Let’s talk about it, John. You shouldn’t bottle it up.
Vamos falar sobre isso, John. Você não deveria suprimir.

Please talk to me, don’t bottle up your emotions like that.
Por favor, fale comigo, não oculte suas emoções desta maneira.

The psychiatrist said Eve had been bottling up her anger for years.
O psiquiatra disse que Eve vinha confinando sua raiva durante anos.

3 – O terceiro sentido é “encurralar”. Geralmente usado no contexto militar, para dizer que uma tropa ficou encurralada num local.

The French fleet was bottled up in Le Havre.
A frota Francesa estava encurralada em Le Havre.

German and Italian troops were bottled up by western naval and air power.
Tropas Alemãs e Italianas estavam encurraladas pelo poderio ocidental naval e aéreo.

After initial success, Butler’s army was bottled up on the peninsula.
Após sucesso inicial, o exército de Butler ficou encurralado na península.

4 – O quarto e último sentido é “engarrafar”, no sentido de impedir o tráfego de veículos numa avenida.

The accident bottled up traffic for miles.
O acidente engarrafou o tráfego por milhas.

The traffic is bottled up for miles and miles.
O tráfego está engarrafado por milhas e milhas.

The police bottled up the traffic while they searched the cars for the thieves.
A polícia engarrafou o tráfego enquanto eles procuravam pelos ladrões dentro dos carros.

Curtiu conhecer o phrasal verb bottle up? Compartilhe o post. Use o Anki para continuar aumentando seu vocabulário, comente abaixo qualquer dúvida ou sugestão e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.