Já falamos do phrasal verb Bail Out aqui no site, e hoje é a vez de bail on! Você tem ideia do que ele significa?
Bail on significa “abandonar” alguém. Esse phrasal verb costuma ser muito usado em contextos informais, para falar que algum amigo te deixou na mão, por exemplo.
Bail on tem uma conotação negativa, pois indica que a pessoa deveria ter permanecido e dado apoio, mas agiu de forma decepcionante e “abandonou” alguém que contava com ela. Entendeu?
Abaixo, veja algumas frases com bail on e depois adicione mais esse phrasal verb ao seu Anki!
John, don’t bail on me. I need you today.
John, não me abandone. Eu preciso de você hoje.
My friend bailed on me again.
O meu amigo me abandonou de novo.
Hey, thanks for bailing on me earlier — I was stuck talking to that guy for half an hour!
Ei, valeu por me abandonar mais cedo ─ eu fique preso conversando com aquele cara por meia hora!
Come on, I highly doubt that Angela would bail on you after one fight.
Vamos lá, eu duvido muito que a Angela te abandonaria por causa de uma briga.
She bailed on me after all we had been through together.
Ela me abandonou depois de tudo que nós passamos juntos.
My father bailed on me so many times that I eventually couldn’t trust him anymore.
O meu pai me abandonou tantas vezes que, por fim, eu não conseguia mais confiar nele.
I’m not one to bail on my friends. If they need me, I’ll be there for them.
Eu não sou de abandonar os meus amigos. Se eles precisarem de mim, eu estarei ao lado deles.
(Leia o post Be There For | O que significa esta expressão?)
You can’t say he has ever bailed on you when things got tough, because that’s just not true.
Você não pode dizer que ele já te abandonou quando as coisas ficaram difíceis, porque isso simplesmente não é verdade.
Many people would have bailed on Renee but he stood by her.
Muitas pessoas teriam abandonado a Renee, mas ele a apoiou.
(Leia o post Stand By | O que significa este phrasal verb?)
I had a travel partner but he bailed on me and then I didn’t want to go any more.
Eu tinha um parceiro de viagem, mas ele me abandonou e, depois, eu não quis ir mais.
Gostou de aprender sobre bail on? Então, aproveite também para aprender como se diz Abandonar o Barco em inglês! See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST