Home O que significa em inglês? Backhanded Compliment | O que significa esta expressão?

Backhanded Compliment | O que significa esta expressão?

8953
Backhanded Compliment | O que significa esta expressão?

Entre as expressões mais divertidas da língua inglesa, a backhanded compliment é uma que, na minha opinião, merece lugar de honra. Isso porque ela se refere a um fenômeno que certamente não é exclusivo da língua inglesa, mas que dificilmente pode ser exprimido de forma mais pitoresca.

Bom, compliment, como você já sabe, significa “elogio”. E backhanded é com as costas da mão viradas. O que isso significa? Um elogio dado, ou “entregue”, com a mão virada para baixo — ou seja, enquanto o elogio está sendo dado, ele também está sendo coberto com a mesma mão que o dá.

O que isso quer dizer?

Bem, imagine que alguém chega para você e lhe diz: “Cara, que bonita a sua camiseta! Até faz parecer que você é magro… “

… legal, né? Chamou você de gordo. Não muito sutilmente, mas ainda assim faz você pensar que está recebendo um elogio, no primeiro momento. Daí você percebe. E agora você já sabe que tem um amigo a menos.

Pois esse é um exemplo perfeito de um backhanded compliment, que vamos traduzir aqui como “elogio duvidoso”: aparentemente é um elogio, mas na verdade é um insulto ou comentário desagradável. O proverbial lobo sob pele de cordeiro.

Outra opção é dizer left-handed compliment, o que parece ser relacionado ao costume, em muitas culturas, de usar a mão esquerda para todo o tipo de tarefa suja, reservando a direita para o contato com outros. Tocar alguém, ou entregar algo, com a mão esquerda pode ser extremamente desrespeitoso ainda hoje em dia na Índia ou no Nepal, por exemplo.

Mas bem, vamos ver os exemplos de sempre. E se você quiser usar o Anki para memorizar as frases, vá em frente (o Anki, veja aqui, garante que você nunca esqueça o que aprendeu, basta revisar por lá). Mas se você estiver pensando em usar essas frases ou outras parecidas com amigos/colegas/familiares, já vamos avisando que as consequências não têm nada a ver conosco, e que o site Mairo Vergara declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer prejuízos físicos, morais ou de qualquer outra natureza que você possa incorrer…

Brincadeiras à parte, aqui estão alguns exemplos. Traduzimos backhanded como “dúbio”, ou “duvidoso”, ou ainda simplesmente como “falso”.

She paid me a backhanded compliment when she said my work was “surprisingly good.”
Ela me fez um elogio duvidoso quando disse que o meu trabalho estava “surpreendentemente bom”.

When I said that her Instagram made her look like she was a really interesting person, she seemed to think it a backhanded compliment. I wonder why.
Quando eu disse que o Instagram dela fazia ela parecer uma pessoa realmente interessante, ela pareceu achar que era um elogio dúbio. Me pergunto por quê.

The critic paid me the rather backhanded compliment of saying I was really outstanding in the role of the stupid husband.
O crítico me fez o elogio bastante duvidoso de dizer que eu estava realmente excepcional no papel do marido estúpido.

She said my new pants really make my legs look much slimmer. What a backhanded compliment!
Ela disse que a minha calça realmente faz as minhas pernas parecerem muito mais magras. Que elogio mais falso!

Saying she’s improved comes over as a backhanded compliment.
Dizer que ela melhorou dá a impressão de um elogio duvidoso.

“Congratulations! I didn’t expect you to pass”, she said, making use of her favorite backhanded compliment.
“Parabéns! Eu não esperava que você passasse”, disse ela, usando o seu elogio dúbio favorito.

He paid me the backhanded compliment of saying “That was quite good for your level”.
Ele me fez o elogio duvidoso de dizer “Foi muito bom para o seu nível”.

President Trump paid the French First Lady a somewhat backhanded compliment, saying she was in such good shape.
O Presidente Trump fez um elogio um tanto duvidoso à Primeira Dama francesa, dizendo que ela estava em uma forma tão boa.

These trousers really make you look tall — and I don’t mean that as a backhanded compliment.
Essas calças realmente fazem você parecer alto — e não estou dizendo isso como um elogio duvidoso.

Your English is so good! You can even understand what a backhanded compliment is!
O seu inglês é tão bom! Você até consegue entender o que um elogio duvidoso é!

Fim. The End. Inspire-se nos comentários acima e parta em busca de novos… amigos. E se gostou do post de hoje, compartilhe-o e siga-nos nas redes sociais. Até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.