Home O que significa em inglês? Apples and Oranges | O que significa esta expressão?

Apples and Oranges | O que significa esta expressão?

20262

Se você tem contato regular com o inglês, é provável que já tenha visto a expressão apples and oranges por aí. Apples and oranges é dito usado como forma de evidenciar que duas coisas são incomparáveis, pois são extremamente diferentes. Observe a frase abaixo, por exemplo:

It’s like apples and oranges — there is no comparison.
É como alhos e bugalhos — não há comparação.

“Alhos e bugalhos” é o equivalente de apples and oranges em português. No entanto, é possível que você tenha visto por aí apples and oranges traduzido de forma literal para o português, como “maçãs e laranjas”. Frequentemente, preserva-se expressões do inglês nessa maneira. Um exemplo, é a expressão the elephant in the room (veja o post sobre ela aqui).

Antes de irmos à mais exemplos de apples and oranges, recomendo que você conheça e aprenda a utilizar um software chamado Anki, através deste tutorial. Ele é um utilitário que nos ajuda a memorizar novos vocabulários com extrema eficiência.

Vamos aos exemplos de apples and oranges:

In your analysis, you are comparing apples and oranges.
Na sua análise, você está comparando alhos e bugalhos.

But perhaps we’re comparing apples and oranges.
Mas talvez estejamos comparando alhos e bugalhos.

You and them — it’s like apples and oranges.
Você e eles — é como alhos e bugalhos.

But publishers argue that the report mixed apples and oranges.
Mas editores argumentam que o relatório misturou alhos e bugalhos.

Like apples and oranges, they are simply different.
Como alhos e bugalhos, eles são simplesmente diferentes.

I mean, we are really talking apples and oranges when we compare these religions.
Quero dizer, nós estamos realmente falando de alhos e bugalhos quando nós comparamos essas religiões.

Talking about her current book and her previous bestseller is like comparing apples and oranges.
Falar sobre seu livro atual e seu bestseller anterior é como comparar alhos e bugalhos.

You can’t compare inner city schools and schools in the suburbs — they’re apples and oranges.
Você não pode comparar escolas do centro da cidade e escolas no subúrbio — elas são alhos e bugalhos.

Assessing the problems of the neighborhood grocery by examining a giant supermarket is comparing apples and oranges.
Avaliar os problemas da mercearia da vizinhança, examinando um supermercado gigante, é comparar alhos e bugalhos.

Comparing the grades of English students to Engineering students is like trying to compare apples and oranges.
Comparar as notas dos estudantes de inglês com os estudantes de engenharia é como tentar comparar alhos e bugalhos.

Encerramos por aqui este post. Curtiu a expressão apples and oranges? Ela é super comum e, se você não conhecia, irá notá-la com frequência a partir de agora. Obrigado por nos acompanhar e até mais! 😀

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.