O phrasal verb de hoje é um daqueles cujo sentido é menos que óbvio, e que em geral requer a ajuda do dicionário. Isso porque, além do fato de que o verbo se refere a algum tipo de ação (act = “agir”), fica difícil entender o que a preposição up está fazendo ali. E de fato, não há muita forma de explicar esse verbo, mas sim de traduzi-lo.
Há quatro acepções diferentes que identificamos para este verbo, então muna-se do seu Anki e vamos lá! Mas antes, pedimos que você preste atenção, porque embora os sentidos sejam diferentes, há um tema comum que corre por trás de todos eles: act up sempre envolve a ideia de algo que começa a agir de forma diferente da esperada. Em todos os casos, você encontra a noção de algo temporário ou recente, bem como inesperado.
Mas vamos ver um por um os quatro sentidos. Como sempre, fique à vontade para manifestar quaisquer dúvidas que lhe ocorrerem usando a caixa de comentários no final do artigo. E agora…
1 – O sentido mais comum de act up é o de “dar problemas”, ou, às vezes, “parar de funcionar”. Você vê esse verbo usado em relação a eletrônicos com uma frequência e-nor-me — nossos exemplos abaixo não são exceção.
She was messing with the coffee pot, which was acting up again.
Ela estava mexendo com a cafeteira, que estava dando problemas novamente.
This typewriter is acting up again.
Essa máquina de escrever está dando problemas novamente.
My car’s transmission started acting up during my commute to work.
A transmissão do meu carro começou a dar problemas durante o meu trajeto ao trabalho.
My phone acted up again this morning; I think I need to take it to a professional.
O meu celular parou de funcionar essa manhã; acho que preciso levá-lo a um profissional.
My car always acts up in cold weather.
O meu carro sempre dá problemas em tempo frio.
The computer is acting up again.
O computador está parando de funcionar novamente.
The TV is acting up, but I think it’s just a loose wire.
A televisão está dando problemas, mas creio que é só um cabo solto.
My modem is acting up so it took forever to log on.
O meu modem está dando problemas, então levou para sempre para me conectar.
The laptop computer that we have been using for performing pulmonary function tests had been acting up lately, overheating and shutting itself off.
O laptop que temos estado usando para executar testes de funcionamento pulmonar tem estado dando problemas ultimamente, superaquecendo e se desligando.
A couple of weeks ago it started acting up: even after leaving it all night to charge, it sometimes doesn’t charge at all.
Um par de semanas atrás ele começou a dar problemas: mesmo depois de deixá-lo carregando a noite toda, ele às vezes não carrega nada.
I think the service is messed up here, it was acting up before the phone broke.
Acho que o serviço está encrencado aqui, ele estava dando problemas antes do telefone quebrar.
My PC has been acting up badly for the past month.
O meu PC tem dado sérios problemas no último mês.
2 – O segundo sentido mais comum é o de “se comportar mal” ou “fazer uma cena”, exatamente como dizemos de crianças mimadas que estão agindo de forma revoltosa ou caprichosa. Além disso, na tradução “se comportar mal”, a expressão também pode ser dita de animais, além de humanos.
I could hear Jonathan acting up downstairs.
Eu conseguia ouvir o Jonathan fazendo uma cena no andar de baixo.
The children were acting up.
As crianças estavam se comportando mal.
If you act up in class, you will be sent to the principal’s office.
Se você se comportar mal na aula, será enviado ao escritório do diretor.
With an inexperienced rider, this horse always acts up.
Com um cavaleiro inexperiente, este cavalo sempre se comporta mal.
The driver stopped the school bus because the kids were acting up.
O motorista parou o ônibus escolar porque as crianças estavam fazendo uma cena.
Sophie got bored and started acting up.
A Sophie ficou entediada e começou a fazer uma cena.
He’s a tough kid and he acts up a lot.
Ele é uma criança difícil e se comporta mal com frequência.
The kids have been acting up again.
As crianças têm estado se comportando mal novamente.
Why do children always wait to be in public to act up?
Por que é que as crianças sempre esperam estar em público para fazer uma cena?
3 – O terceiro sentido que vamos ver é muito parecido com o primeiro, e novamente é o de algo que “começa a dar problemas” depois de um tempo de estar funcionando bem. Esse sentido é tão parecido que muitos dicionários o colocam dentro da mesma acepção do primeiro sentido, mas achamos que há uma diferença nítida o suficiente para separar os casos. Você vê act up ser muito usado nesse caso em relação a problemas de saúde. Outras traduções podem ser “ter problemas” e “dar problemas”, embora a ideia de algo que “começa” a causar dificuldades esteja quase sempre presente.
Her arthritis is acting up again.
A artrite dela começou a dar problemas novamente.
My left knee acts up in damp weather.
O meu joelho esquerdo dá problemas em tempo úmido.
Her rheumatism started to act up.
O reumatismo dela começou a dar problemas.
My knee starts acting up when the weather is cold.
O meu joelho começa a dar problemas quando o tempo está frio.
Her shoulder was acting up.
O ombro dela estava dando problemas.
How long has your ankle been acting up?
Faz quanto tempo o seu tornozelo tem dado problemas?
I hope my back doesn’t start acting up again.
Espero que as minhas costas não comecem a dar problemas novamente.
My leg was acting up, painful and disobedient, but no more than it has a hundred times before.
A minha perna estava dando problemas, dolorida e desobediente, mas não mais do que tem dado cem vezes antes.
I reckon I covered a mile before my legs started to act up.
Imagino que eu tenha coberto uma milha antes das minhas pernas começarem a dar problemas.
4 – Finalmente, o quarto sentido é muito raro. Eu mesmo não me lembro de tê-lo visto na prática antes, e a maior parte dos dicionários não o menciona. Aqui, act up significa, de acordo com o Oxford Dictionary, “ser promovido para uma posição ou cargo mais elevado, temporariamente”. No entanto, na prática traduziríamos de diferentes formas de acordo com contexto: “assumir a responsabilidade”, “agir” etc., com a noção do cargo superior sendo deixada implícita pelo contexto. Alguns exemplos:
He said: ‘There have been problems due to some staff being unwilling to act up.’
Ele disse: “Tem havido problemas devido a alguns membros da equipe não estarem dispostos a assumir a responsabilidade.”
As reported last month, the unofficial action involves firefighters across London refusing to act up as officers.
Como relatado no mês passado, a ação não oficial envolve bombeiros por toda Londres se recusando a agir como oficiais.
One junior officer admitted to acting up as Watch Manager in charge of his station — two ranks above his actual level — on 14 occasions.
Um funcionário júnior admitiu ter agido como Gerente de Vigilância encarregado da sua estação — duas posições acima do seu nível atual — em 14 ocasiões.
Com isso chegamos ao final desta dica. Se você tiver gostado, não deixe de nos brindar com seu comentário e/ou compartilhamento! Lembre-se que quanto mais você se envolve com um artigo, melhor lembra o conteúdo dele — seja por comentário ou por falar dele para outros.
BAIXE O MATERIAL DO POST