Na língua inglesa, existe uma expressão muito interessante para se dizer a alguém “o que você está pensando?”, “o que passa em sua mente?”. Essa expressão é a penny for your thoughts, que literalmente quer dizer “um centavo pelos seus pensamentos”. Em inglês, essa frase é entendida como uma afirmação, na qual o falante está “oferecendo um centavo”, figurativamente, para descobrir os pensamentos do outro.
Em português, não há uma expressão equivalente à a penny for your thoughts. Logo, temos que fazer uma interrogação do tipo “o que você está pensando?” para alcançar o mesmo efeito da expressão. Você vai se acostumar com a ideia através das frases de exemplo a seguir. Faço o lembrete de que você deve usar o Anki para estudar essas frases, de modo a absorver de verdade esse vocabulário. Não conhece o Anki? Veja o tutorial completo aqui.
You haven’t said very much — a penny for your thoughts.
Você não disse muito — o que se passa em sua mente?
For several minutes they sat silently, then finally she looked at him and said, “A penny for your thoughts, Walter.”
Por vários minutos eles ficaram sentados em silêncio, então finalmente ela olhou para ele e disse, “O que se passa em sua mente, Walter?”.
“A penny for your thoughts.” “Oh, I was just thinking about how to tell him I’m leaving.”
“O que se passa em sua mente?” “Ah, eu estava só pensando em como contar a ele que estou indo embora.”
You’ve been awfully quiet tonight, honey — a penny for your thoughts?
Você ficou incrivelmente quieta essa noite, querida — em que está pensando?
Noticing that Janet looked pensive, Bill said, “A penny for your thoughts!”
Percebendo que Janet parecia pensativa, Bill disse, “O que estás a pensar?”
You seem very pleased with yourself today. A penny for your thoughts!
Você parece muito satisfeito com você mesmo hoje. O que estás a pensar?
For several minutes they sat in silence, finally she said “A penny for your thoughts, Maya.”
Por vários minutos eles se sentaram em silêncio, finalmente ela disse “O que se passa em sua mente, Maya?”
You seem pretty serious. A penny for your thoughts.
Você parece muito sério. Em que está pensando?
You seem pretty pleased, a penny for your thoughts.
Você parece bastante contente, em que está pensando?
You have been quiet for a while, a penny for your thoughts.
Você tem estado quieto há um tempo, em que está pensando?
Neste último exemplo, o nativo faz um uso totalmente literal da expressão, realmente implicando que ele vai dar dinheiro para a pessoa, para que ela verbalize seus pensamentos.
I’ll give you a penny for your thoughts. With the money, you can buy some candy.
Eu vou te dar um centavo pelos seus pensamentos. Com o dinheiro, você pode comprar algum doce.
É isso aí, pessoal. Curtiram conhecer a penny for your thoughts? Indique o site para seus colegas, continue firme no aprendizado e até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST