Home O que significa em inglês? A Flash in The Pan | O Que Significa Esta Expressão?

A Flash in The Pan | O Que Significa Esta Expressão?

21625
A Flash in The Pan | O Que Significa Esta Expressão?

Hoje trago mais um expressão bem curiosa para vocês. Curiosa por sua história de origem e também por se aplicar à muitas coisas que fazemos na vida, inclusive aprender inglês.

Não vou entrar em muitos detalhes sobre a origem histórica da expressão, mas tudo o que você precisa saber é que ela veio de um contexto de guerra. Resumindo tudo, pan era o nome dado a um recipiente em certas armas de fogo onde ficava a munição. Quando o tiro falhava um flash (luz forte ou um clarão) aparecia na “pan” em vez do tiro. Por isso, quando em inglês alguém diz que algo é a flash in the pan, essa pessoa quer dizer que algo é só um “fogo de palha”, que algo não vai durar por muito tempo e que é passageiro ou, como se diz hoje, uma modinha. Pra entender melhor isso contextualizado, veja este exemplo abaixo:

At first, some of the major record labels thought rock n’ roll was just a flash in the pan.
No começo, algumas das gravadoras mais importantes pensavam que o rock n roll era só um fogo de palha.
(Ou seja, que era algo passageiro e que não fosse durar muito)

Acredito que a frase é autoexplicativa. Mas se você não pegou a ideia ainda, não se preocupe, teremos vários exemplos ainda. Você viu que traduzimos a flash in the pan como “fogo de palha” neste exemplo, porém isso nem sempre é possível e podemos traduzir de uma maneira um pouco diferente mas que mantenha o sentido. De qualquer modo, o importante no fim das contas é entender a expressão em inglês. Não se esqueça que a tradução é somente um meio para entendermos algo, é uma muleta que dever ser deixada assim que possível.

Bom, antes de irmos para os próximos exemplos, dê uma lida no nosso artigo do Anki caso ainda não conheça a ferramenta e descubra como você pode potencializar seu aprendizado da língua inglesa através da repetição espaçada.

Vamos em frente. Observe os exemplos abaixo:

This trend is no flash in the pan.
Essa tendência não é uma moda passageira.
(Não é só algo passageiro)

We’re hoping that this is a long-term opportunity, and not just a flash in the pan.
Nós estamos esperando que esta seja uma oportunidade de longo prazo e não só algo passageiro.

The first album from the pop band was a #1 hit, and then they disappeared. They were a flash in the pan.
O primeiro album da banda pop foi um sucesso, e então eles desapareceram. [Eles] eram só uma modinha temporária.

Is the iPad a flash in the pan? Only time will tell.
O iPad é uma moda passageira? Só o tempo irá dizer.
(É só fogo de palha?)

The concept turned out to be merely a flash in the pan and is no longer used.
O conceito acabou sendo meramente fogo de palha e não é mais usado.

He was named best new director of 1940, but his career was a flash in the pan.
Ele foi nomeado o melhor direto de 1940, mas sua carreia foi algo passageiro (durou pouco).

None of my friends are Christians, and the kindest thing they say about me being a Christian is “it’s just a flash in the pan and we will still be your friends when you get over it!”.
Nenhum dos meus amigos são cristãos e a coisa mais gentil que eles dizem sobre eu ser um cristão é “Isso é só um fogo de palha e nós ainda seremos seus amigos quando você superar isso”.

Gallo claims that it’s just “a flash in the pan” and that Perrault’s days of fame are numbered because you can’t write such “inane gossip” with impunity.
Gallo afirma que isso é só “um fogo de palha” e que os dias de fama de Perrault estão contados porque você não pode escrever tais “fofocas fúteis” impunemente.

Dave says he doesn’t mind being called a flash in the pan because he still gets money for the book he wrote, even though he never wrote another one.
Dave diz que ele não se importa de ser chamado de fogo de palha porque ele ainda ganha dinheiro com o livro que ele escreveu, embora ele nunca tenha escrito um outro.

Her first song was a big hit, but when Debbie’s next song didn’t do so well people started calling her a flash in the pan.
A primeira música dela foi um grande sucesso, mas quando a próxima música de Debbie não foi foi tão bem, as pessoas começaram a chamá-la de moda passageira.

Chegamos ao final de mais um post aqui no MairoVergara.com. Não se esqueça de baixar o material de apoio e bons estudos!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.