Aprendendo inglês com vídeos é uma série de posts em que traremos para vocês vídeos acompanhados de transcrições e traduções, pois este é um material de altíssima qualidade para qualquer estudante de inglês. A grande maioria dos vídeos virão do YouTube, assim como forma de retribuir aos criadores dos vídeos incríveis que vamos usar, pedimos que você sempre dê o seu “Gostei” no vídeo (ao clicar para reproduzir o vídeo você verá a opção “gostei” no próprio vídeo).
King Alfred and The Cakes (Transcrição)
Many years ago there lived in England a wise and good king whose name was Alfred. No other man ever did so much for his country as he; and people now, all over the world, speak of him as Alfred the Great.
In those days a king did not have a very easy life. There was war almost all the time, and no one else could lead his army into battle so well as he. And so, between ruling and fighting, he had a busy time of it indeed.
A fierce, rude people, called the Danes, had come from over the sea, and were fighting the English. There were so many of them, and they were so bold and strong, that for a long time they gained every battle. If they kept on, they would soon be the masters of the whole country.
At last, after a great battle, the English army was broken up and scattered. Every man had to save himself in the best way he could. King Alfred fled alone, in great haste, through the woods and swamps.
Late in the day the king came to the hut of a woodcutter. He was very tired and hungry, and he begged the woodcutter’s wife to give him something to eat and a place to sleep in her hut.
The woman was baking some cakes upon the hearth, and she looked with pity upon the poor, ragged fellow who seemed so hungry. She had no thought that he was the king.
“Yes,” she said, “I will give you some supper if you will watch these cakes. I want to go out and milk the cow; and you must see that they do not burn while I am gone.”
King Alfred was very willing to watch the cakes, but he had far greater things to think about. How was he going to get his army together again? And how was he going to drive the fierce Danes out of the land? He forgot his hunger; he forgot the cakes; he forgot that he was in the woodcutter’s hut. His mind was busy making plans for tomorrow.
In a little while the woman came back. The cakes were smoking on the hearth. They were burned to a crisp. Ah, how angry she was!
“You lazy fellow!” she cried. “See what you have done! You want something to eat, but you do not want to work!”
I have been told that she even struck the king with a stick; but I can hardly believe that she was so ill natured.
The king must have laughed to himself at the thought of being scolded in this way; and he was so hungry that he did not mind the woman’s angry words half so much as the loss of the cakes.
I do not know whether he had anything to eat that night, or whether he had to go to bed without his supper. But it was not many days until he had gathered his men together again, and had beaten the Danes in a great battle.
O Rei Alfred e Os Bolos (Tradução)
Muitos anos atrás, viveu na Inglaterra, um sábio e bom rei cujo nome era Alfred. Nenhum outro homem fez tanto pelo seu país como ele, e as pessoas agora, em todo o mundo, se referem a ele como Alfred o Grande.
Naqueles dias, um rei não tinha uma vida muito fácil. Havia guerra quase o tempo todo, e ninguém mais poderia liderar seu exército para a batalha tão bem quanto ele. E então, entre governar e lutar, ele teve um período bem ocupado com isso de fato.
Um povo feroz e rude, chamado Os dinamarqueses, tinham vindo pelo mar e estavam lutando com os ingleses. Havia muitos deles, e eles eram tão ousados e fortes, que por muito tempo eles ganharam todas as batalhas. Se eles continuassem, eles seriam em breve os mestres do país inteiro.
Por fim, depois de uma grande batalha, o exército inglês estava destruído e espalhado. Todo homem teve que se salvar da melhor forma que podia. O Rei Alfred fugiu sozinho, em grande pressa pelos bosques e pântanos.
No final do dia, o rei foi a cabana de um lenhador. Ele estava muito cansado e faminto e ele implorou à esposa do lenhador que desse a ele algo para comer e um lugar para dormir em sua cabana.
A mulher estava assando alguns bolos no forno e ela olhou com pena para o pobre indivíduo esfarrapado, que parecia muito faminto. Ela nem imaginava que ele era o rei.
“Sim”, disse ela, “Eu vou te dar jantar se você cuidar deste bolos. Eu quero sair e tirar leite da vaca, e você tem que cuidar para que eles não queimem enquanto eu estiver fora.”
O Rei Alfred estava muito disposto a cuidar dos bolos, mas ele tinha coisas muito mais importantes sobre as quais pensar. Como ele ia reunir seu exército novamente? E como ele ia conduzir os ferozes dinamarqueses para fora do país? Ele esqueceu sua fome, ele esqueceu dos bolos, ele esqueceu que ele estava na cabana do lenhador. Sua mente estava muito ocupada fazendo planos para o dia seguinte.
Em alguns instantes a mulher voltou. Os bolos estavam esfumaçando no forno. Eles estavam torrados. Ah, como ela ficou brava!
“Seu indivíduo preguiçoso!” ela gritou. “Veja o que você fez! Você quer algo para comer, mas você não quer trabalhar!”
Me contaram que ela ainda bateu nele com uma vara, mas eu dificilmente consigo acreditar que ela estava tão mal-humorada.
O rei deve ter rido sozinho pensando sobre ser repreendido daquele jeito, e ele estava tão faminto que ele não se importou muito com as palavras de raiva como também com os bolos.
Eu não sei se ele comeu algo naquela noite, ou se ele teve que ir para a cama sem o seu jantar. Mas não foram muitos dias até que ele tivesse reunido seus homens novamente e tivesse derrotado os dinamarqueses em uma grande batalha.
Espero que vocês tenham gostado do vídeo de hoje e da transcrição/tradução! Como sempre, não deixem de visitar o vídeo no Youtube e dar o seu “gostei”, pois assim vocês estão ajudando o trabalho dos criadores desses vídeos incríveis! Link para o vídeo no YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Sa1yTNuz844 Abração e bons estudos a todos vocês
!